頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生|教 育|健 康|汽 車
房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖片·論壇|圖片庫|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:首頁新聞中心國際新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
美研軟件譯中文情報 目標為四年后達九成準確度

2006年11月08日 08:58

  中新網(wǎng)華盛頓11月7日電  美國國防高級研究計劃局(DARPA)計劃借助電腦翻譯包括中文在內(nèi)的大量外文的情報,去年招標研發(fā)翻譯中文及阿拉伯文的軟件。IBM等3間中標公司研發(fā)的軟件近月接受測試,翻譯的準確度高達75%。

   DARPA計劃開發(fā)的翻譯軟件名為GALE,目標是要在4年后將翻譯準確度提升至90%至95%。

  IBM、SRI國際及BNN科技公司中標后便馬不停蹄趕緊研制,更將部分工作外判給美英多家著名大學。由于中、阿語文與英語在結構及語法上南轅北轍,令研究人員吃了不少苦頭。

   BNN科技的“心血結晶”在阿拉伯文及中文文字翻譯測試中,準確度達75.3%及75.2%,翻譯說話的準確度則有69.4%及67.1%;IBM在翻譯阿拉伯文字得分高一點;SRI國際則在翻譯中文口語得分較高。3家公司最后都達到了DARPA首年設下的要求。  

  另悉,中文已成為美國“國家安全及美國競爭力語言計劃”的重點外語之一。根據(jù)美國的“國家安全及美國競爭力語言計劃”,中文、阿拉伯語、俄語、印度語及波斯語被列為美國急需推廣的外語,美國教育部將在2007年預算中編列5700萬美元予以推動。


[每 日 更 新]
- 中國赴日留學人員人數(shù)累計達到九十萬人
- 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關系具重要意義
- 大陸海協(xié)會副會長張銘清抵臺灣 參加學術研討會
- 國產(chǎn)新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩(wěn)噪音不大
- 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統(tǒng) 得票率為88.73%
- 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應急機制
- 證監(jiān)會:城商行等三類企業(yè)暫停上市的說法不準確
關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率