頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財(cái) 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺(tái) 灣|華 人|留 學(xué) 生| 科 教| 時(shí) 尚|汽 車
房 產(chǎn)|電訊稿|圖 片|圖 片 庫|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|商 城|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:滾動(dòng)新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
港澳臺(tái)使用簡化字是遲早的事

2006年05月12日 14:18

  (聲明:任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得從本網(wǎng)直接下載使用, 如欲轉(zhuǎn)載請與原刊發(fā)媒體聯(lián)系。)

  字體簡化是漢字發(fā)展演化的歷史規(guī)律,漢字經(jīng)歷了大篆、小篆、隸書、楷書等歷史階段;現(xiàn)在所謂簡化字只是對楷書繁體字減一筆兩劃。國民政府時(shí)期曾頒行第一批簡體字,新中國又頒行了兩次,新、馬、泰、日、韓等使用漢字國家也先后推行簡體字。簡體字只占常用字五分之一左右,使用繁、簡字地區(qū)的居民間并未因此構(gòu)成現(xiàn)實(shí)交流障礙,港、澳、臺(tái)目前不必使用簡化字;但長遠(yuǎn)看,使用簡化字是遲早的事情。

  從二○○八年起,聯(lián)合國將改變現(xiàn)行繁、簡體并存的作法,把簡體字作為中文唯一官方文字。此消息在港、臺(tái)等現(xiàn)在仍使用繁體字的地方引起不小反響,臺(tái)灣的網(wǎng)民及一些政治人物也表示反對,甚至批評簡體字。持這種態(tài)度的人士,若不是將文字問題、學(xué)術(shù)問題政治化了,就是對漢字歷史不甚了解。簡體字在常用漢字里僅占20%左右,即使真的認(rèn)不出來,也不會(huì)構(gòu)成嚴(yán)重障礙。中國大陸使用簡體字,港、澳、臺(tái)使用繁體字,但繁、簡地區(qū)的居民并未因此影響通過文字進(jìn)行書面交流。同樣的,主要采用簡體字的國際社會(huì)與使用繁體字的港、澳、臺(tái)地區(qū),兩種字體間的差異也基本不構(gòu)成交流障礙。再進(jìn)一步具體而言,由繁體字而認(rèn)簡體字易,由簡體字而認(rèn)繁體字難。只學(xué)過繁體字的大陸老一代認(rèn)簡體字無障礙,使用繁體字的港、澳、臺(tái)居民認(rèn)簡體字當(dāng)然也容易;但未學(xué)過繁體字的人士,包括內(nèi)地一般居民和學(xué)習(xí)漢語、漢字的各國一般人士,認(rèn)繁體字則稍難一點(diǎn),不過遇有疑難稍一翻字典即應(yīng)刃而解。這種情況早已存在,不是因?yàn)槁?lián)合國的決定才出現(xiàn)。至于從中華文化傳承角度看問題,字體簡化是漢字發(fā)展演化的歷史規(guī)律,漢字簡化不是一種文字的廢棄,而是漢字自身隨時(shí)代發(fā)展不斷進(jìn)步完善,有利于實(shí)際應(yīng)用,不影響后人學(xué)習(xí)歷史文獻(xiàn),繼承前代文化。研究中華傳統(tǒng)文化的人都知道,掌握漢字演變的基本脈絡(luò)屬于“小學(xué)”,不是大學(xué)問。

  漢字從未停滯不前

  我們今天所說的繁體字、簡體字,只是在現(xiàn)代漢字楷書(包括印刷所用宋體、黑體等各字體)身上,對很少一部分字減少一筆兩劃,還并未涉及真正的字體變化,繁體字根本不是真正的“古文字”。漢字從產(chǎn)生以來,大的字體變化歷史,起碼經(jīng)歷了大篆(包括殷商甲骨文、商周金文、東周列國文字)、秦朝小篆、秦漢隸書、魏晉以降楷書等階段。由大篆向小篆、小篆向隸書、隸書向楷書的發(fā)展,是漢字形體的變化,同時(shí)是筆劃的簡化;每一次變革,都進(jìn)一步方便了學(xué)習(xí)和使用,促進(jìn)了文化普及、繁榮和發(fā)展。今天回顧商周鐘、鼎等青銅器上的“金文”,其書寫難度之高、筆劃之繁復(fù),不但庶民難為,恐怕一般知識分子也難以駕輕就熟;小篆則容易得多,一般讀書人可以掌握;而“隸書”本是隸卒所用簡體字,益發(fā)普及。對于漢字形體上述變化,歷代從無人說出是“破壞文化傳承”的外行話。

  而實(shí)際上,近代以來漢字簡化步伐明顯加快,國民政府曾于一九三五年公布第一批簡體字表,有324個(gè)字;使用漢字的新加坡、馬來西亞、泰國、日本、韓國也先后推行簡體字,與中國大陸的方案大體一致。

  遵循自身發(fā)展規(guī)律簡化漢字

  今人可以見到的甲骨文、金文,是非常成熟的“表意文字”,漢字可能經(jīng)過“象形文字”階段,但未必最終一定走向“拼音文字”。象形文字無法表達(dá)復(fù)雜的社會(huì)生活,它或者發(fā)展為表意、表音文字,或者消亡。表音文字太緊跟語音,而語音隨時(shí)空變化而變化,時(shí)過境遷,便可能變成讀不懂的死文字。漢字字體演變是由其自身規(guī)律決定的,這就是由繁而簡,由難而易,但始終“表意”,F(xiàn)在大陸實(shí)行的簡體字,是國務(wù)院分別于一九五六年和一九六四年公布的兩批簡化字方案確定的,共有865個(gè)字和186個(gè)偏旁部首,只占常用5,000漢字的五分之一左右。簡化字中最多的情況,是采用繁體字的行書、草書寫法而楷書化。這就是何以學(xué)繁體字的人很容易認(rèn)簡體字的原因。行書、草書是楷書的便捷寫法,比如“頁”、“見”等字及以此字為偏旁部首的,都簡掉里面三橫。以此為參照,當(dāng)然既不失漢字原意,又達(dá)到簡化目的。但“頁”、“見”繁體字里面的三劃,當(dāng)初都是有含義的,本是表示人的面、頭部。今日文字研究者,也都可追溯其本義,知道表意的原貌。

  簡化字另一種情況是采用一個(gè)字的異體字。繁體字里有些字有多種寫法,像《康熙字典》所收5萬多字中,不少屬于異體字。異體字造成學(xué)習(xí)漢字的人事倍功半,簡化方案只取人們慣常使用筆劃較少的。像“淚”、“淚”為異體字,一個(gè)是會(huì)意,一個(gè)是形聲,簡化方案只采用“淚”。

  有些簡體字是古代已然,但明清時(shí)代較少使用。如簡化字方案中的“萬”字,晉、唐時(shí)代廣泛使用,唐人集晉朝王羲之原字而成的《圣教序》里,多處使用此字。今人不察,誤以為凡是筆劃少的一定是后來才出現(xiàn)的,凡是筆劃多的才是古的,其實(shí)不然。

  漢字里還有一種現(xiàn)象,是與筆劃簡化的大方向相反,為了字義的細(xì)致化,有些字后來比原字筆劃多了。比如“溢”的本字是“益”,這是個(gè)會(huì)意字,上部是“水”,下部是“皿”(盛水器),水在皿外,表示溢出。后來此字用來表示利益的“益”,溢出的意思便再加“水”!耙埂弊质菚(huì)意字,表胳膊下部位,即現(xiàn)“腋”字,后增夜間之義,原義便增加“月”部。從“要”到“腰”,從“壽”到“疇”等等,都屬于此類情況。對于此類情況,簡化方案有的恢復(fù)了古寫。如繁體字采訪的“采”,簡化后恢復(fù)“采”!安伞毕虏繛闃淠荆说氖肿υ跇漕^上摘樹葉,會(huì)意為“采”。后來再加提手,實(shí)際上重復(fù)。“志”本來就是形聲字,從心,士(止)聲,繁體雜志的“志”再加言字旁,也重復(fù),簡化字實(shí)際上也是恢復(fù)古字。從這方面看,簡體字又是對漢字正本清源,恢復(fù)本來面貌。對簡體字的抵觸情緒,有時(shí)因?yàn)楦星樯弦蛩,而非文字學(xué)本身問題!

  活文字才有生命力

  漢字是如今世界上仍在繼續(xù)使用且一直保持著勃勃生機(jī)的最古老的文字,若以能見到實(shí)物的殷商甲骨文、金文算,是三千年。但如前所述,金、甲已是非常成熟的表意文字,顯然由來已久,所以學(xué)者普遍認(rèn)為之前一定有更古老漢字。但保存距今六千年前的彩陶器上乃至更早的玉器上,有圖畫、圖案而無文字,雖不能證明其時(shí)無文字,但也不能證明那時(shí)有文字,所以相信漢字出現(xiàn)在距今六千至三千年之間。古埃及有“象形文字”,古巴比倫(在今伊拉克境內(nèi))有“楔形文字”,古印度有梵文,但如今這些文字早已是死文字。漢字至今是活文字,首先是與中華文明本身相傳至今從未間斷分不開,但漢字本身具有不斷發(fā)展演進(jìn)的能力,是重要原因。如果漢字一直停留在大篆階段而不能演進(jìn),相信不必等到二十一世紀(jì)的今天,早就成為死文字了!

  現(xiàn)在隨著中國綜合國力日增,世界上學(xué)漢語、學(xué)漢字的人越來越多。一方面,操普通話、用簡化字的中國人占絕對多數(shù);一方面,普通話、簡體字較方言、繁體字,易學(xué)、易認(rèn)、易寫,使用簡化字為國際社會(huì)所認(rèn)同。這實(shí)際上又增強(qiáng)了漢語、漢字的活力。對于普通人來說,認(rèn)漢字、寫漢字不必追根溯源,就如同中國人學(xué)英文,不必追究A原本表示牛角、B原本表示山、D原本代表月亮一樣,只作書寫符號。

  港、澳、臺(tái)目前不必推行簡化字

  文字是記錄語言的書寫符號,根據(jù)人們需要而沿其自身發(fā)展方向前進(jìn)。港、澳、臺(tái)的居民習(xí)慣使用繁體字,也基本上不妨礙辨認(rèn)內(nèi)地使用的簡體字,就沒有必要改行簡體字。隨著這三地居民越來越多、越來越頻繁地往來內(nèi)地,除閱讀需要,也感到簡體字方便,于是使用起來,也在所難免。實(shí)際上,在這三地民間,簡化字比內(nèi)地簡化得還厲害。比如香港的餐館,總將米飯的“飯”寫成“反”,商店將原裝的“裝”寫作“莊”。這些并不科學(xué),在內(nèi)地是禁止的。而政府就有制定規(guī)范、統(tǒng)一文字使用的責(zé)任,以保證中華文字的高雅、純正和準(zhǔn)確,使用正版的簡化字是遲早事情。內(nèi)地兩次公布簡化字方案,很大程度上是規(guī)范民間形形色色的“簡體字”。內(nèi)地曾于一九七八年公布過第三次簡化字方案,但很快作廢了,因?yàn)檫@個(gè)方案過于從俗。但不論怎樣,不變是相對的,在相當(dāng)一段時(shí)間保持穩(wěn)定;變是一定的,人們只能因勢利導(dǎo),而無法視而不見。

  (摘自香港紫荊雜志;作者:姜文中)

 
編輯:葛嘉】
 


  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)
新聞線索:(010)68315046
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號]